Fashion O'clock Fellow登録
1400

►{Limited Time Only}Spring春 ►New Year Super Hot SALE!!►All Items Made in KOREA►Fast Shipping Guaranteed~(^^)


メーカー/原産地 KOREA 商品の状態 新品
発送国 海外 (韓国)
help
材料/素材
決済方法 VISA, MasterCard, JCB card, PayPal, コンビニ決済, Suica決済, フレッツ・まとめて支払い, 銀行振り込み, ネットバンキング, Edy決済, Qサイフ
A/S情報 A/Sセンターおよびメーカーまたは販売者にご連絡ください。
返品/交換 商品ページ上の詳細やお知らせ・ご注意を参考してください。
BOOKMARK 1 2 3 4 5 6 7
お客様の満足度 192 (74%)
この商品を購入したお客様の満足度を商品、価格、
配送など項目別にグラフで表したものです。
商品
product 20%
価格
price 20%
配送
delivery 20%
サービス
service 20%

フォトレビュー (62)

Customer Photo Review board
2015/01/30 0 0
yuu*******
2015/01/10 0 0
y.f*******
2014/11/29 1 0
kha*******
2014/11/27 0 0
br2*******
2014/11/24 0 0
kim*******

Customer Review(256)

Customer Review board
評価 フィードバック 作成日 作成者
not recommendneturalrecommendHighly recommend 2016-02-26 sep*******
not recommendneturalrecommendHighly recommend 2016-02-04 uet*******
not recommendneturalrecommendHighly recommend 2015-03-02 tot*******
not recommendneturalrecommendHighly recommend 2015-01-13 hqt*******
not recommendneturalrecommendHighly recommend 2015-01-10 y.f*******
not recommendneturalrecommendHighly recommend 2014-12-29 kus*******
not recommendneturalrecommendHighly recommend 2014-12-19 hat*******
not recommendneturalrecommendHighly recommend 2014-12-17 sao*******
not recommendneturalrecommendHighly recommend 2014-12-09 har*******
not recommendneturalrecommendHighly recommend 2014-12-06 mar*******

ショップの情報

Fashion O'clock

  • 販売者/会社名 : JUNG HERRY
  • 担当者名 : JUNG HERRY
  • 連絡先 : +62-70-7562-7149
  • メール : uninkids@hotmail.com
  • 住所 : Taman Elok Selatan, Tangerang , Banten JI.Sutan Syahrir No.50 Kondominium Amartapur Tower B 15H Lippo Karawaci,Tangerang,Banten 15811, Indonesia
(*) Qoo10の決済方法を利用せずショップに直接送金するなどの方法で直接取引をする場合、商品を受け取れない等の被害が発生する可能性があります。その場合Qoo10は一切の責任を負いません。
商品 Q&A(66)
番号 お問い合わせ/回答 会員 日付 状態
20955392 いつ? sep******* 2016-02-06 未回答
20679811 再入荷 ksh******* 2016-01-15 回答完了
  W2235 黒 は再入荷の予定はありませんか?
よろしくお願い致しますm(_ _)m
 

[Re] 再入荷
お客様。 Black色はすべて売り切れま​​した。 White色はあります。ありがとうございます。

17670224 再発送 coc******* 2015-05-23 回答完了
  w3606
w3364
w3850

사진대로 이 3개를 주문했습니다.
오늘 도착했는데
추적으로는 "도착"으로 되고있는데
w3364의 상품만 들어있지 않았어요 ㅠ
너무 갖고싶은 옷이였는데 ..기대하고있었는데 ..
들어있지않아서 정말 슬퍼요 ㅠ
재발송 해주시겠습니까?

この3品を注文しました。
本日届いたのですが
追跡では到着になっているのに
w3364の商品だけが入っていませんでした。
再発送していただけますか?
 

[Re] 再発送
고객님.
대단히 죄송합니다.
재입고가 되지 않는다고 합니다. 다시한번 확인해 보고 환불 또는 재발송 하겠습니다.
다시 연락 드리겠습니다. 양해 해 주시기 바랍니다. 감사합니다.

 

[Re] 再発送
알겠습니다.. ㅠㅠ
기다리고있을게요
빨른 대답을 꼭 부탁드립니다 ㅠ

 

[Re] 再発送
いつもご利用頂きありがとうございます。



大変恐れ入りますが、お問合せ頂いた内容につきまして

確認次第、お問い合わせ受付順にご対応・ご回答されますので

少々お待ち下さいますようお願い申し上げます。



お客様のご期待にお応えできず誠に申し訳ございませんでした。

何卒、ご容赦のほど宜しくお願い申し上げます。

"いつもご利用頂きありがとうございます。

大変恐れ入りますが、お問合せ頂いた内容につきまして
確認次第、お問い合わせ受付順にご対応・ご回答致しましので
少々お待ち下さいますようお願い申し上げます。

お客様のご期待にお応えできず誠に申し訳ございませんでした。
何卒、ご容赦のほど宜しくお願い申し上げます。"

お客様。再入荷がされていなくてキャンセルしました。もう一度ご不便をおかけ大変申し訳ございません。

16843514 注文と決済を尽くしましたが。 ky6******* 2015-03-16 回答完了
  添付ファイルも一緒に送ります。
あのズボンと一緒に購買しました。
注文と、決済まで完了しました。
確認メールも来ましたが。
Q10購買内訳には出ておらず、配送チュチョクおよび確認をすることはできません。 今週中に必ず受けて見たいけど配送になることはしたのか確認お願い致します。
また、電話通話をすることができません。
メールで返事お願い致します。ky6202love@naver.com
 

[Re] 注文と決済を尽くしましたが。
お客様。
ご注文いただいた商品は、3月11日に日本に発送されます。添付した写真を確認してください。ありがとうございます。

15773760 W3752_Beigeについて kus******* 2014-12-18 回答完了
  W3752_Beigeは品切れですか?
商品を選択する時にありません。
 

[Re] W3752_Beigeについて
お客様。リストにない商品は在庫切れです。再入荷は困難である。申し訳ありません。
고객님. 리스트에 없는 상품들은 품절입니다.
재입고는 어렵습니다. 죄송합니다.

15561303 このお店最低です。 mya******* 2014-12-02 回答完了
  商品は一ヶ月たっても発送されず。
問い合わせると在庫なし。
返金の問いに答えるのも一週間に1度。
購入考えてる人は要注意です。

とにかく至急返金してください!
ほんとにありえない。
 

[Re] このお店最低です。
発注全額返金しました。交換件の回答が正しいませんでした。従って私達が簡単にキャンセルできずありました。また配送要求しているので、お客様がいつでもキャンセルが可能ました。予めご了承ください。ありがとうございます。
주문전체 환불했습니다.
교체건에 대한 답변이 정확하지 않았습니다.
그래서 저희가 쉽게 캔슬하지 못하고 있었습니다.
더구나 배송요청 중이여서 고객님께서 언제든지 캔슬이 가능하셨습니다. 양해 바랍니다.
감사합니다.

15349636 返金方法 chu******* 2014-11-17 回答完了
  品切れで返金がまだなんですが、どういう形で返金されるのでしょうか?
 

[Re] 返金方法
お客様。在庫切れの商品のキャンセルにより、送料がかかりました。 Qoo10の配送料払い戻し申請しました。払い戻しがされると、クレーム取り下げてください。ありがとうございます。
고객님.
품절상품 캔슬로 인해 배송료가 부과되었습니다.
Qoo10에 배송료 환불 신청했습니다.
환불이 되면 클레임 취하 해 주시기 바랍니다.
감사합니다.

15300105 商品について kay******* 2014-11-12 回答完了
  商品について今日、商品が届いたのですが、注文した ものと全く違うものが届いていました
商品番 号:w3872ネイビーを注文したのですがひどいです…
交 換してください。
 

[Re] 商品について
お客様。申し訳ありませんが、ご注文いただいた商品を再度確認してください。ご注文内容をキャプチャしました。添付写真を確認してください。もしかしたらW3872がなく、W3812ませんか?回答お待ちしてます。ありがとうございます。
고객님.
죄송하지만 주문하신 상품들을 다시 한번 확인해 주세요.
주문 내용을 캡쳐했습니다. 첨부 사진 확인해 주세요.
혹시 W3872가 아니라 W3812 아닙니까? 답변 기다리겠습니다.
감사합니다.

 

[Re] 商品について
すみません
間違えた商品と交換してほしいのですが…

 

[Re] 商品について
お客様。誤/不良商品ではないので、お客様が送料を負担する必要があります。ご希望の商品W3872 NavyはW3812より560円高いです。追加費用も負担する必要があります。また、韓国 - 日本再送料もお客様負担となります。だから560円(商品差額)+送料547円(韓国 - 日本)= 1107円を商品と同梱してお送りください。(1100円送信してください。)参考に送料はQxpress基準価格です。交換をご希望の場合進行していただきます。回答お待ちしてます。ありがとうございます。
고객님.
오배송/불량상품이 아니기 때문에 고객님이 배송료를 부담하셔야 합니다.
원하시는 상품 W3872 Navy는 W3812보다 560엔 비쌉니다.
추가 비용도 부담하셔야 합니다.
또 한국-일본 재배송비 역시 고객님께서 부담하셔야 합니다.
그래서 560엔(상품 차액)+배송료 547엔(한국-일본)= 1107엔을 상품과 동봉해서 보내주세요.(1100엔 보내주시면 됩니다.)
참고로 배송비는 Qxpress 기준가격입니다.
교환을 원하시면 진행 해 드리겠습니다.
답변 기다리겠습니다. 감사합니다.

 

[Re] 商品について
そうですか…
そうしたら、交換じゃなくて返品でお願いしたいのですが…
手続きはどうしたらよいでしょうか?

 

[Re] 商品について
お客様。お客様に返品アドレス案内していただきました。明日まで搬送領収書を請負して送信いただかなければ返品を受けません。あらかじめご了承ください。ありがとうございます。
고객님.
고객님께 반품 주소 안내 해 드렸습니다.
내일까지 반송 영수증을 청부해서 보내주시지 않으면 반품을 받지 않습니다.
양해 해 주시기 바랍니다. 감사합니다.


類似商品

loading item